When love beckons to you, follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.
And when he speaks to you believe in him,
Though his voice may shatter your dreams
as the north wind lays waste the garden.
For even as love crowns you so shall he crucify you.
Even as he is for your growth so is he for your pruning.
Even as he ascends to your height and
caresses your tenderest branches that quiver in the sun,
So shall he descend to your roots
and shake them in their clinging to the earth.
Like sheaves of corn he gathers you unto himself.
He threshes you to make you naked.
He sifts you to free you from your husks.
He grinds you to whiteness.
He kneads you until you are pliant;
And then he assigns you to his sacred fire,
that you may become sacred bread for God's sacred feast.
All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart,
and in that knowledge become a fragment of Life's heart.
But if in your fear you would seek only love's peace and love's pleasure,
Then it is better for you that you cover your nakedness
and pass out of love's threshing-floor,
Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter,
and weep, but not all of your tears.
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.
When you love you should not say, "God is in my heart,"
but rather, "I am in the heart of God."
And think not you can direct the course of love,
for love, if it finds you worthy, directs your course.
Love has no other desire but to fulfill itself.
But if you love and must needs have desires,
let these be your desires:
To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart
and a song of praise upon your lips.
사랑이 그대를 부르거든 / 칼릴 지브란
사랑이 그대를 손짓해 부르거든 그를 따르라.
비록 그의 길이 힘들고 가파를 지라도
사랑의 날개가 그대를 감싸 안으면 그에게 몸을 맡기라.
비록 그 날개 속에 숨겨진 칼이 그대에게 상처를 입힐지라도
사랑이 그대에게 말하면 그를 믿으라.
비록 그의 목소리가 북풍의 정원을 휩쓸어 폐허로 만들 듯
그대의 꿈을 산산이 부숴버릴지라도
사랑은 그대에게 왕관을 씌워주기도 하지만 고통의 가시관을 씌우기도 하고,
사랑은 그대를 자라게도 하지만 그대의 가지를 쳐내기도 하고,
사랑은 그대의 꼭대기로 올라가 햇살을 받으며 하늘거리는
그대의 가장 연한 가지를 어루만져주지만
그대의 가장 깊은 곳으로 내려가 뽑힐 정도로 뿌리를 흔들어대기도 하노니
사랑은 곡식 단을 거두듯이 그대를 자신에게로 거두어 들이기도 하고
사랑은 그대를 타작하여 알몸으로 만들기도 하고
사랑은 그대를 키질하여 그대를 싸고 있던 껍질을 날려 보내기도 하고
사랑은 그대를 갈아 흰 가루로 만들기도 하고
사랑은 그대를 부드러워질 때까지 주물러 반죽하기도 하고
그런 다음 자신의 성스러운 불에 그대를 올려놓아
신의 성스러운 향연에 쓸 성스러운 빵이 되게 하노니
사랑이 이 모든 일을 그대에게 행하는 것은
그대가 자신의 가슴의 비밀을 알고, 그 앎으로 인해
그대를 위대한 생명의 가슴 한 부분이 되게 하려는 것이다.
그러나 그대가 만약 두려워하면서 사랑이 평온하고 즐겁기만을 바란다면
차라리 껍질로 그대의 알몸을 가리고 사랑의 타작마당을 떠나는 것이 나을 것이다.
그곳은 웃는다 해도 실컷 웃을 수 없고,
운다 해도 모든 눈물을 시원하게 다 쏟아내지 못하는 계절도 없는 세상이노니.
사랑은 그 자신 말고는 아무것도 주지 않으며 사랑 말고는 아무것도 취하지 않으며,
사랑은 누군가를 소유하지 않고 또 누군가의 소유가 되지도 않는다.
사랑은 사랑하는 것만으로 충분하기 때문이노니.
사랑할 때 그대는 '신이 내 가슴 속에 있다' 고 말하지 말고
오히려 '나는 신의 가슴 속에 있다' 고 말하라.
또한 그대가 사랑의 길을 지시할 수 있으리라 생각하지 마라.
그대가 사랑의 길을 갈 준비가 되면 사랑이 그대의 길을 지시할 것이니
사랑은 자신이 활짝 피어나는 것 외에는 다른 열망을 갖고 있지 않다.
그러나 그대가 사랑하면서 또 다른 열망을 갖지 않을 수 없다면
이런 것들이 그대의 열망이 되게 하라.
얼음이 녹아서 밤을 향해 노래하며 흘러가는 시냇물처럼 되기를
너무 사랑하여 그리움의 고통을 알게 되기를
그대 자신의 사랑으로 상처받게 되기를
그리하여 기꺼이 기쁜 마음으로 피 흘리게 되기를
새벽엔 날개 달린 가슴으로 일어나 또 다른 사랑할 날이 있음을 감사하기를
한낮엔 쉬면서 사랑의 환희를 음미하게 되기를
저녁엔 고마운 마음으로 집에 돌아오게 되기를
그리고 가슴에 사랑하는 이를 위한 기도와 입술로 찬미의 노래를 부르며 잠들게 되기를
'지혜' 카테고리의 다른 글
♡Navajo Blessing (0) | 2020.06.10 |
---|---|
WHATEVER ARISES (0) | 2020.06.10 |
IF YOU WANT TO CHANGE THE WORLD, LOVE A MAN (0) | 2020.06.10 |
메리 올리버 <신비에의 긍정> (류시화 옮김) (0) | 2020.06.10 |
보고싶은 사람을 만나기 (0) | 2018.07.02 |